英語ができる=日常生活に問題ない…ではない?
– British Museum
先日、イングランドのある都市に住む知人に小包を送りました。
はがきや手紙は今まで何度か、国際郵便を含め送っていますが、小包は初めて。
Royal Mailの1st Class (翌営業日までに届くサービス)を利用しました。
日本で言うと、1st Classは速達、2nd Classは通常郵便でしょうか。
2nd Classは2-3営業日で届くという謳い文句です。
「1st Classでこの小包をこの住所まで送りたいのですが…」とカウンターで言うと、’Standard?’と聞かれたので何のことか尋ねると、受取人にサインを求める、’Signed’か通常の配達を選ぶようです。
たまにあることですが、言っていることは聞き取れても、それが何を意味するのかをとっさに理解・判断できないときがあります。
その国に生まれたときから住んでいれば誰でも知っていることも、知らないのは辛いときがあります。
ただ、ロンドンは移民が多いということと、オリエンタルな顔立ちで判断(差別ではなく区別)されることがあるので助かります。
Bilingual ≠ Bicultural ということです。定義次第です…