ドイツ

What you hear is what you say

「聴き取れない音は発音できない」 今回の留学で、リスニング能力が飛躍的に伸びたのですが、それでもたまにノンネイティブの発音に苦労します。 今回の語学学校は、教師はもちろんネイティブスピーカーですが、事務の方の中にはノンネイティブの方も多くいました。出身は、フランス、ドイツ、スペインと様々でしたが、トラブルが発生した際に、生徒が母国語で相談できるのはメリットでしょうね。日本語が話せるスタッフはいなかったので、一度通訳をしたことがあります。 第一言語に影響されるアクセントは誰でも持っていますが、ときどき理解できないときがあります。 アクセントを無くす必要はないのですが、通じる発音でないと会話はできません。 留学しているのであれば、正しい発音も習得しましょう。 個人的には、発音こそ留学するからこそ学べる大切なことの一つだと思います。 先生方も出身地によってアクセントが違います。 その違いを楽しむことも大切なのではないでしょうか。 ある程度話せるレベルに達したのであれば、何を言っているのか聞き取りたいのではなく、何を考えているのかが知りたいのです。 それなのに、相手に伝わらなかったらそれこそ時間の無駄です。 Pho…